Banskobystrická Štátna opera oslavuje 25. výročie spolupráce s Japonskom

0

Týždenný prehľad najnovších článkov

Prihlásením k odberu súhlasíte so zásadami ochrany osobných údajov. Z odberu sa môžete kedykoľvek odhlásiť.

Veľkosť písma

  • A
  • A
  • A
Zahraničná spolupráca Štátnej opery má najbohatšie väzby na ďaleký východ, na Japonsko. Je to už 25 rokov, čo sa začali budovať živé a plodné umelecké kontakty, ktoré pretrvávajú dodnes.

Na začiatku, v roku 1996, bol protokol o udelení grantu japonskej vlády pre banskobystrickú opernú scénu vo výške 47,5 milióna jenov. Vďaka tejto podpore divadlo získalo v tom čase najmodernejší digitálny zvukový pult spomedzi divadiel na Slovensku.

Spolupráca banskobystrickej Štátnej opery s Japonskom. Foto: Archív ŠO

Kľúčové však bolo stretnutie riaditeľa Štátnej opery Rudolfa Hromadu s japonským milovníkom a obdivovateľom európskeho umenia pánom Nadayuki Hasegawom. V ňom našli slovenskí umelci veľkého obdivovateľa a obrovského nadšenca, ktorému sa podarilo zabezpečiť pravidelnú spoluprácu so Štátnou operou. Od roku 1999 jej umelci koncertujú v Japonsku každoročne.

Zámer bol a je obojstranne rovnaký: vzájomné spoznávanie oboch kultúr a propagácia slovenskej opernej kultúry v Japonsku. Spolupráca teda nie je založená na komerčnom základe a jej cieľom nie je produkovanie finančného zisku. Koncerty sú organizované najmä prostredníctvom miestnych samospráv, výborov pre vzdelávanie alebo miestnych záujmových spolkov. Významným menovateľom jednotlivých koncertných turné je ochota a osobné nasadenie mnohých obetavých japonských priateľov a podporovateľov nášho umenia.

V súčasnej dobe je základným pilierom spolupráce pani Dana Hashimoto – Slovenka žijúca v meste Sapporo. Prostredníctvom Slovensko-japonského spolku koordinuje hosťovanie, spoluprácu a kompletnú organizáciu účinkovania sólistov Štátnej opery v destináciách po celom Japonsku.

Spolupráca banskobystrickej Štátnej opery s Japonskom. Foto: Archív ŠO

V súčasnosti Štátna opera bilancuje už takmer 40 koncertných turné, v priebehu ktorých sa jej umelci predstavili na mnohých miestach Japonska. Navštívili všetkých jeho päť hlavných ostrovov a uviedli niekoľko stoviek vypredaných koncertov s tisíckami návštevníkov. Koncerty a predstavenia Štátnej opery mali možnosť vidieť napríklad diváci v Tokiu, Osake, Jokohame, Sappore, Fukuoke, Nagoji, Kumamote, Niigate, Nare, Abashiri, Asahikawe, Kushire a mnohých ďalších mestách.

Štátna opera dokonca dostala pozvanie aj na jeden z najjužnejších japonských ostrovov – Yoron. Tu sa naši umelci predstavili ako prví sólisti kamenného operného domu v histórii ostrova.

Všetky umelecké hosťovania sa konajú pod záštitou ministra kultúry Slovenskej republiky a veľvyslanca Slovenskej republiky v Japonsku.

Spolupráca banskobystrickej Štátnej opery s Japonskom. Foto: Archív ŠO

Umelci Štátnej opery na svojich turné uvádzajú poloscénické spracovania veľkých operných titulov z tvorby romantických skladateľov, W. A. Mozarta, ale i operety. V divadelných kostýmoch a so sprievodným slovom v japončine uviedli opery BohémaTosca G. Pucciniho, TraviataRigoletto G. Verdiho, Don GiovanniČarovná flauta W. A. Mozarta, Carmen G. Bizeta, či Barbier zo Sevilly G. Rossiniho. Z operiet zazneli Čardášová princezná Grófka Marica E. Kálmána, Netopier J. Straussa ml. a Veselá vdova F. Lehára.

V rámci obojstrannej spolupráce Štátna opera umožňuje svojim návštevníkom spoznávať kultúru Japonska. V roku 2000 sa v Štátnej opere s divadelným spracovaním japonského šintoistického tanca kagura predstavila umelecká skupina z prefektúry Nagano. O päť rokov neskôr, v rámci spolupráce s Veľvyslanectvom Japonska v SR, tu vystúpil aj umelecký súbor z Okinawy.

Banskobystrickí operní umelci v Japonsku, foto: Archív ŠO

Doterajším vrcholom kooperácie a zatiaľ najväčším spoločným projektom bolo skomponovanie a scénická realizácia hudobno-dramatického diela podľa literárnej predlohy Anga Sakaguchiho Pod rozkvitnutými sakurami. Vytvoril ho jeden z najvýznamnejších súčasných slovenských hudobných skladateľov Vladimír Godár a hudobne ho v svetovej premiére v roku 2008 uviedol dirigent Marián Vach.

V roku 2016 si Štátna opera pripomenula 20. výročie slovensko-japonskej spolupráce a pri tejto príležitosti usporiadala viacero podujatí. Hosťovania japonských umelcov na pôde Štátnej opery v roku 2020 zmarila pandémia koronavírusu, no veríme, že sa ich v budúcnosti podarí zrealizovať.

Cena ministra zahraničných vecí Japonska pre Štátnu operu, 2018, Jun Shimmi, Rudolf Hromada, Oľga Hromadová, Martina Svitková, Šimon Svitok, foto: Veľvyslanectvo Japonska v SR

Štátna opera je nositeľkou viacerých významných japonských ocenení. Z najvýznamnejších spomeňme prestížne ocenenie japonského veľvyslanca na Slovensku z roku 2015. Najvyšším uznaním dlhoročnej činnosti divadla v oblasti bilaterálnych kultúrnych vzťahov je Cena ministra zahraničných vecí Japonska za rok 2017, ktorá sa udeľuje v celosvetovom meradle len niekoľkým inštitúciám. Štátna opera ju získala za zásluhy pri prehlbovaní vzájomného porozumenia medzi Japonskom a Slovenskom prostredníctvom hudby.

Prečítajte si tiež:
Cena ministra zahraničných vecí Japonska pre Štátnu operu v Banskej Bystrici
Štátna opera Banská Bystrica má Cenu veľvyslanca Japonska

Spolupráca s Japonskom prináša plodné výsledky už 25 rokov a Štátna opera ju považuje za jeden z dôležitých pilierov svojej pôsobnosti. Banskobystričania veria, že po ukončení všetkých protipandemických obmedzení sa toto partnerstvo opäť rozbehne do produktívnej podoby pretavenej do ďalších koncertných turné našich umelcov v Japonsku a naopak, návštevy japonských umelcov na Slovensku.

List z Japonskej ambasády.

Vážený pán Hromada,

veľmi pekne ďakujem za list z 19. apríla 2021, ktorý som si s radosťou prečítal. Chcel by som sa pridať k oslavám 25. výročia spolupráce medzi Štátnou operou a Japonskom. Je to skutočne pozoruhodný míľnik zviditeľňovania nielen vzájomného porozumenia, ale i kultúrnych hodnôt medzi Slovenskou republikou a Japonskom. Blahoželám Vám, že pod Vašim vedením dosiahla Vaša inštitúcia takýto kultúrny medzník s trvalým vplyvom na priateľstvo medzi našimi dvoma krajinami.

Som hlboko dojatý príbehom o začiatku spolupráce so Štátnou operou vďaka náhodnému zoznámeniu sa s pánom Nadayukim Hasegawom. Bol to umelec, ktorý tvrdo pracoval na tom, aby mohol v Japonsku predstaviť umenie a kultúru strednej a východnej Európy. Napriek tomu, že to bola len kvapka vody pri prameni, tok rieky počas nasledujúcich 25 rokov prerástol do veľkosti Hrona. Som si istý, že tok tejto rieky spájajúci naše dve krajiny sa nikdy neskončí a v nasledujúcich rokoch bude len rásť. V mojej funkcii japonského veľvyslanca na Slovensku som pripravený urobiť všetko, čo je v mojich silách, aby som prispel k obohateniu tohto toku rieky.

Viem, že všetky hudobné, umelecké a kultúrne inštitúcie na svete momentálne trpia. Tiež rozumiem, že Vaše trápenie je dvojnásobné, pretože nie je možné sprostredkovať silu Vašej hudby a silu umenia v čase, keď ich ľudia vo svete najviac potrebujú. Je to irónia. Nanešťastie, nemal som ešte tú česť zažiť osobne Vaše úžasné operné predstavenia vo Vašom divadle.

Ani tá najhoršia pandémia v histórii ľudstva nedokázala zastaviť hudbu a umenie. Rieka moci hudby a umenia vždy pokračovala vo svojom toku, prekonávala prekážky, a tak bude plynúť aj v budúcnosti. Teším sa na to, ako budem už v tomto roku sedieť vo Vašom divadle. Tiež sa teším na svoju úlohu, pomôcť Štátnej opere navrátiť sa do Japonska.

Ešte raz, som vďačný za Váš inšpirujúci list. Ďakujem veľmi pekne.

S pozdravom NAKAGAWA Makoto veľvyslanec Japonska

Informovala: Alžbeta Lukáčová, dramaturgička Štátnej opery

zdroj: ŠO BB

Podporte časopis Opera Slovakia
Článok je chránený autorským zákonom a jeho akékoľvek použitie, alebo šírenie bez písomného súhlasu redakcie Opera Slovakia alebo autora je zakázané.

O autorovi

Zanechajte komentár