V týchto dňoch sa v Bratislave pracovne zdržiava zbormajster zboru Štátnej opery vo Viedni, pán Thomas Lang, ktorý pre portál Opera Slovakia odpovedal na niekoľko otázok.
Vitajte v Bratislave, pán Lang, je pár dní pred skončením aktuálnej sezóny, aká bola pre zbor Viedenskej opery?
Ako každá, aj táto sezóna bola pre nás extrémne náročná. Bolo toho toľko, že si na jej konci takmer neviem spomenúť, čo všetko máme za sebou…
…no napríklad cestu do New Yorku!
(smiech) Áno, vidíte, vo februári sme koncertne uvádzali v Carnegie Hall Bergovho Wozzecka, ale ako viete – tam zbor toho spievania až tak veľa nemá.
Čerstvo máte za sebou napríklad premiéru Janáčkovej Lišky Bystroušky (v réžii legendárneho Otta Schenka – pozn. redakcie), ktorá sa uvádza v pôvodnom jazyku. Váš zbor bežne spieva taliansky, nemecky, rusky, anglicky, francúzsky, ale čeština musela byť asi predsa len ťažší oriešok. Ako ste si s ňou poradili?
Samozrejme je to o čosi náročnejšie, ale zbor konkrétne na túto produkciu som nepripravoval ja, ale kolega Martin Shebesta. V zbore máme kolegyňu, ktorá rozpráva výborne česky, ona dosť výrazne pomáhala v procese prípravy.
Keď už ste spomenuli členku zboru z Čiech, vo vašom zbore vo Viedni účinkujú aj traja Slováci…
…pravdaže!
Ak mám aktuálne informácie, mali by to byť dámy Denisa Danielová, Jozefína Monarcha (za slobodna Puczová – poznámka redakcie) a pán Jaroslav Pehal. Ako sa im u Vás vodí?
Náš zbor má 92 členov a ťažko niečo špecifické teraz o nich povedať, ale sme radi, že ich medzi sebou
máme.
Jaroslav Pehal sa v poslednom čase predstavil viedenskému publiku aj v menších sólových úlohách (Ambrogio v Barbierovi zo Sevilly, seržant v Bohéme,…).
Áno, členovia zboru majú často príležitosť zaspievať si v menších postavách, štandardne sa urobí predspievanie a radi dáme príležitosť tým, ktorí majú ambíciu si zaspievať aj sólovo a zvykneme to personálne aj obmieňať.
Azda aj títo naši rodáci Vám bez problémov poradia so slovanskými jazykmi.
Iste, ale v Liške Bystrouške toho zbor má minimálne, tam to nebolo až také náročné.
V tejto sezóne máte za sebou aj Rusalku s dirigentom Bělohlávkom a tam ste tiež spievali česky.
Vidíte, bolo toho naozaj toľko, že mám ťažkosti si na to vôbec spomenúť /smiech/!
Tak sa teda pozrime, čo Vás čaká v nasledujúcej sezóne a čo vás privádza do Bratislavy.
Sezónu začneme Mozartovým Idomeneom, potom nás čaká najväčšia produkcia budúcej sezóny – Musorgského Chovanščina, do ktorej potrebujeme zhruba 130 – 140 spevákov na scéne a po dlhoročných dobrých vzťahoch so zborom Slovenskej filharmónie sme ich opätovne oslovili k spolupráci. Máme za sebou spoločné projekty – Musorgského Borisa Godunova, Schönbergovho Mojžiša a Árona, Tannhäusera (opäť aj v nasledujúcej sezóne so SFZ, v októbri pod taktovkou Myung-Whung Chunga a v réžii Clausa Gutha)
…a dodnes je v Slovenskom filharmonickom zbore niekoľko členov, ktorí si ešte pamätajú úplne prvú spoluprácu Slovenského filharmonického zboru s Viedenskou Štátnou operou, bola to zhodou okolností tiež Chovanščina, produkcia z roku 1989, ktorú vtedy hudobne naštudoval Claudio Abbado, vznikla z nej vtedy známa nahrávka pre Deutsche Gramophon.
Dirigovať bude Semyon Bychkov, réžie sa ujme ruský režisér Lev Dodin, titulnú úlohu – knieža Ivana Chovanského by mal spievať Ferruccio Furlanetto. V tejto chvíli už prebiehajú intenzívne prípravy bratislavského aj viedenského zboru. Preto som po tieto dni v Bratislave.
Boris Godunov vo Viedenskej štátnej opere aj so zborom Slovenskej filharmónie
Čo by ste z budúcoročného programu odporučili slovenským priaznivcom opery, ktorí si radi zájdu na predstavenia k Vám do Viedne, čo by si budúcu sezónu rozhodne nemali dať ujsť?
Chovanščinu, samozrejme! A máme nového Rigoletta, ja osobne sa veľmi teším na Idomenea, nikdy som ho ešte vo Viedni nerobil, pripravuje ho vynikajúci dánsky tím na čele s mladým režisérom Kasperom Holtenom.
Ďakujeme za skvelé odporúčania, do ďalšej sezóny veľa zdaru Vám aj zboru a ďakujeme za rozhovor.
Rado sa stalo. A napíšte, tam, že som v Bratislave veľmi rád!